Blog

Najnowsze Wpisy

Wojciech Wołoszyk
Kwi 6

Nowy artykuł o pułapkach umów dwujęzycznych

Dodano przezWojciech Wołoszyk

http://www.dolcevitamagazyn.pl/wojciech-woloszyk/

Czytaj więcej Dodano w Bez kategorii

Wojciech Wołoszyk
Kwi 4

IURIDICO w finale konkursu dla rezydentów Olivia Business Center

Dodano przezWojciech Wołoszyk

http://o4.network/pl/nowosci/konkurs-winda-nieba/ IURIDICO w finale konkursu o budowanie wizerunku wśród rezydentów OBC!

Czytaj więcej Dodano w Tłumaczenia prawnicze i finansowe

Wojciech Wołoszyk
Mar 30

Dlaczego terminu „odstąpienie od umowy”​ nie powinniśmy tłumaczyć jako „rescission of contract”​

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Dość powszechnie polski termin prawny "odstąpienie od umowy" tłumaczy się na język angielski jako "rescission of contract". Takie tłumaczenie proponują również autorzy niektórych słowników prawniczych oraz autorzy opracowań dotyczących polskiego systemu prawnego publikowanych w języku angielskim. Moje osobiste doświadczenia i przemyślenia, jak również analizy terminologiczne prowadzą do wniosku, iż nie zachodzi równoważność, ani nawet…

Czytaj więcej Dodano w Tłumaczenia prawnicze i finansowe

Wojciech Wołoszyk
Mar 30

Ekspertyzy dotyczące błędów tłumaczeniowych – nowa usługa IURIDICO

Dodano przezWojciech Wołoszyk

W związku z coraz częstszymi zapytaniami ze strony naszych klientów o możliwość wydania opinii eksperckiej na temat błędów w tłumaczeniu tekstów prawnych postanowiliśmy wprowadzić tego typu usługę do naszej stałej oferty. Jeśli zastanawiają się Państwo nad prawidłowością tłumaczenia tekstu umowy, toczy się spór interpretacyjny na tle różnych wersji językowych dokumentu , zapraszamy do…

Czytaj więcej Dodano w Tłumaczenia prawnicze i finansowe

Wojciech Wołoszyk
Mar 30

IURIDICO wyłącznym wykonawcą pisemnych tłumaczeń prawniczych dla NSA!

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Od stycznia 2017 roku mamy zaszczyt świadczyć usługi pisemnych tłumaczeń prawniczych dla Naczelnego Sądu Administracyjnego.

Czytaj więcej Dodano w Prawo