Wojciech Wołoszyk
Paź 2

The World Law Dictionary – wielojęzyczny słownik terminologii prawniczej

Dodano przezWojciech Wołoszyk

The World Law Dictionary Project to wielojęzyczne przedsięwzięcie juryslingwistyczne zespołu prawników-lingwistów z amerykańsko-szwedzkiej firmy TransLegal realizowane we współpracy z wydziałami prawa najlepszych uniwersytetów oraz lokalnymi firmami specjalizującymi się w lingwistyce prawniczej. Zespół IURIDICO w składzie: Marta Domaszk, Magdalena Arent, Barbara Dumara, Anna Rucińska, Michał Berbeka, Wojciech Wołoszyk we współpracy z Wydziałem Prawa UAM w Poznaniu…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Wrz 11

Rekrutujemy na stanowisko weryfikatora i redaktora

Dodano przezWojciech Wołoszyk

IURIDICO Legal & Financial Translations sp. z o.o. z siedzibą w Gdańsku poszukuje kandydatów na stanowisko weryfikatora/korektora tłumaczeń prawniczych/redaktora tekstów prawniczych i unijnych do swojego zespołu Quality Assurance. Marka IURIDICO obecna jest na polskim rynku od kilkunastu lat. Nasz zespół skupia prawników-lingwistów, tłumaczy przysięgłych, tłumaczy prawniczych i weryfikatorów specjalizujących się w tłumaczeniach prawniczych i finansowych.…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Sie 1

Tłumaczenia poświadczone elektronicznie

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Ministerstwo Sprawiedliwości wydało interpretację dotyczącą poświadczania tłumaczeń za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego Zgodnie z art. 18 ust. 1a ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego: 1a. Tłumacz przysięgły może, za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego, poświadczyć tłumaczenie lub odpis pisma w postaci elektronicznej. Poświadczenie odpisu pisma w postaci elektronicznej może być dokonane tylko na podstawie oryginału,…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Cze 24

Rekrutacja – Młodszy Koordynator Projektów Tłumaczeniowych

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Prowadzimy obecnie rekrutację do działu Workflow Management na stanowisko młodszego koordynatora projektów tłumaczeniowych.   Młodszy Koordynator Projektów Tłumaczeniowych Miejsce pracy: Gdańsk, możliwa częściowa praca zdalna. Obowiązki obejmują wsparcie koordynatora projektów tłumaczeniowych w następującym zakresie: przyjmowanie i rejestrowanie zleceń w systemie informatycznym spółki; przygotowywanie wycen, kalkulowanie kosztów; przygotowywanie plików do tłumaczenia w narzędziach CAT oraz…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Cze 18

Uwaga! Konkurs dla subskrybentów newslettera!

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Wśród osób, które do piątku 19.06.2020 r. do godz. 18.00 zapiszą się do naszego newslettera oraz wśród obecnych subskrybentów rozlosujemy bilet na udział w naszym zamkniętym szkoleniu z zakresu postedycji tłumaczeń maszynowych. Szkolenie z warsztatami w formie webinaru odbędzie się 24.06.2020 r. w godzinach 9.00-14.00. Zapisy do newslettera za pośrednictwem formularza znajdującego się…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Cze 7

Uruchamiamy newsletter IURIDICO!

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Uruchamiamy newsletter IURIDICO! Chcesz być na bieżąco z naszymi publikacjami z zakresu LEGAL ENGLISH i terminologii języka prawniczego? Zapisz się z poziomu naszej strony na FB lub na naszej stronie www. Subskrybenci będą otrzymywać z wyprzedzeniem dostęp do naszych treści, informacje o szkoleniach i usługach. Zapraszamy❗ Formularz do zapisów pod niniejszym wpisem.  …

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Cze 5

Szkolenie – Linkedin dla tłumaczy konferencyjnych

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Ładuję…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Maj 25

Report on the COVID-19 and its impact on the Law in Poland

Dodano przezWojciech Wołoszyk

And here it is! English version of the report on the coronavirus and the law in Poland drawn up by the leading Polish law firms and consulting companies. Then translated and revised by professional legal translators desiring to have their input into pro bono activities of the legal industry aimed at helping Polish business…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Kwi 6

Raport „Koronawirus a Prawo”

Dodano przezWojciech Wołoszyk

RAPORT „KORONAWIRUS A PRAWO” Dziś został opublikowany raport 23 kancelarii i firm doradczych na temat aspektów prawnych związanych ze stanem epidemii z perspektywy poszczególnych branż. Bardzo ciekawe opracowanie, które stanowi komentarz najwyższej klasy specjalistów do ustawy o Tarczy Antykryzysowej oraz praktyczne wskazówki dla przedsiębiorców próbujących się odnaleźć w trudnej pandemicznej rzeczywistości. Niemal 500…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
Mar 27

Porozmawiajmy o tłumaczeniach – dyskusja, warsztaty, integracja w czasie kwarantanny

Dodano przezWojciech Wołoszyk

W dniu 25 marca 2020 r. odbyło się pierwsze, dość spontaniczne e-spotkanie branżowe z cyklu #PorozmawiajmyoTłumaczeniach. Podczas ponad dwugodzinnej dyskusji porozmawialiśmy o wpływie pandemii na aktualną sytuację w branży, o nadchodzącym kryzysie, ale również o szansach i zagrożeniach wynikających ze stosowania tłumaczeń maszynowych. Doszliśmy do wspólnego wniosku, że wiele zmian, na różnych płaszczyznach…

Czytaj więcej