

Nawiązuj, buduj i wzmacniaj relacje biznesowe z wykorzystaniem platformy LinkedIn – IURIDICO na Konferencji LST
Dodano przezWojciech Wołoszyk
W dniu 21 listopada 2020 r. odbędzie się Konferencja Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy pod hasłem „Nowe Sytuacja, Nowa Energia, Nowe Możliwości”. W ramach tego wydarzenia prezes IURIDICO Wojciech Wołoszyk, reprezentujący również Związek Pracodawców Branży Tłumaczeniowej POLOT, podzieli się ze środowiskiem tłumaczy swoimi spostrzeżeniami na temat budowania i utrzymywania relacji biznesowych na portalu LINKEDIN. Podczas…
Czytaj więcej

Szanse, wyzwania i zagrożenia związane z wykorzystaniem tłumaczeń maszynowych w tłumaczeniach prawniczych
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Prelekcja pt. „Szanse, wyzwania i zagrożenia związane z wykorzystaniem tłumaczeń maszynowych w tłumaczeniach prawniczych – ramy prawne i kontraktowe” wygłoszona podczas XXXIV Warsztatów Przekładu Specjalistycznego PT TEPIS w dniu 18 października 2020 r. ✅Tłumaczenia maszynowe w praktyce tłumacza przysięgłego ✅eTranslation i NEC TM DATA ✅Tłumaczenia maszynowe w praktyce tłumaczeń prawniczych dla sektora publicznego…
Czytaj więcej

The World Law Dictionary – wielojęzyczny słownik terminologii prawniczej
Dodano przezWojciech Wołoszyk
The World Law Dictionary Project to wielojęzyczne przedsięwzięcie juryslingwistyczne zespołu prawników-lingwistów z amerykańsko-szwedzkiej firmy TransLegal realizowane we współpracy z wydziałami prawa najlepszych uniwersytetów oraz lokalnymi firmami specjalizującymi się w lingwistyce prawniczej. Zespół IURIDICO w składzie: Marta Domaszk, Magdalena Arent, Barbara Dumara, Anna Rucińska, Michał Berbeka, Wojciech Wołoszyk we współpracy z Wydziałem Prawa UAM w Poznaniu…
Czytaj więcej

Rekrutujemy na stanowisko weryfikatora i redaktora
Dodano przezWojciech Wołoszyk
IURIDICO Legal & Financial Translations sp. z o.o. z siedzibą w Gdańsku poszukuje kandydatów na stanowisko weryfikatora/korektora tłumaczeń prawniczych/redaktora tekstów prawniczych i unijnych do swojego zespołu Quality Assurance. Marka IURIDICO obecna jest na polskim rynku od kilkunastu lat. Nasz zespół skupia prawników-lingwistów, tłumaczy przysięgłych, tłumaczy prawniczych i weryfikatorów specjalizujących się w tłumaczeniach prawniczych i finansowych.…
Czytaj więcej

Tłumaczenia poświadczone elektronicznie
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Ministerstwo Sprawiedliwości wydało interpretację dotyczącą poświadczania tłumaczeń za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego Zgodnie z art. 18 ust. 1a ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego: 1a. Tłumacz przysięgły może, za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego, poświadczyć tłumaczenie lub odpis pisma w postaci elektronicznej. Poświadczenie odpisu pisma w postaci elektronicznej może być dokonane tylko na podstawie oryginału,…
Czytaj więcej

Rekrutacja – Młodszy Koordynator Projektów Tłumaczeniowych
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Prowadzimy obecnie rekrutację do działu Workflow Management na stanowisko młodszego koordynatora projektów tłumaczeniowych. Młodszy Koordynator Projektów Tłumaczeniowych Miejsce pracy: Gdańsk, możliwa częściowa praca zdalna. Obowiązki obejmują wsparcie koordynatora projektów tłumaczeniowych w następującym zakresie: przyjmowanie i rejestrowanie zleceń w systemie informatycznym spółki; przygotowywanie wycen, kalkulowanie kosztów; przygotowywanie plików do tłumaczenia w narzędziach CAT oraz…
Czytaj więcej

Uwaga! Konkurs dla subskrybentów newslettera!
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Wśród osób, które do piątku 19.06.2020 r. do godz. 18.00 zapiszą się do naszego newslettera oraz wśród obecnych subskrybentów rozlosujemy bilet na udział w naszym zamkniętym szkoleniu z zakresu postedycji tłumaczeń maszynowych. Szkolenie z warsztatami w formie webinaru odbędzie się 24.06.2020 r. w godzinach 9.00-14.00. Zapisy do newslettera za pośrednictwem formularza znajdującego się…
Czytaj więcej

Szkolenie – Linkedin dla tłumaczy konferencyjnych
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Ładuję…
Czytaj więcej

Report on the COVID-19 and its impact on the Law in Poland
Dodano przezWojciech Wołoszyk
And here it is! English version of the report on the coronavirus and the law in Poland drawn up by the leading Polish law firms and consulting companies. Then translated and revised by professional legal translators desiring to have their input into pro bono activities of the legal industry aimed at helping Polish business…
Czytaj więcej