Wojciech Wołoszyk
lip 20

IURIDICOMasterClass – Szkolenie z wystąpień publicznych dla tłumaczy 3 i 10 września

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Wiele osób obawia się tłumaczeń w formie ustnej. Tymczasem jednak stają się one coraz bardziej powszechną częścią wykonywania zawodu tłumacza, w szczególności zaś tłumacza przysięgłego. Potwierdza to chociażby konieczność zdania części ustnej podczas egzaminu na tłumacza przysięgłego. Oferowane szkolenie opiera się o pracę metodą piramidy przemówień, polegającą na zrozumieniu zależności pomiędzy różnymi elementami przemówienia…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
lip 13

OPEN – nieoprocentowane pożyczki na kształcenie

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Projekt „Ogólnopolski Program Edukacji Naukowej” (OPEN) jest narzędziem mającym na celu zwiększenie dostępności specjalistycznych kursów i studiów podyplomowych wśród osób pragnących podnieść swoje kompetencje zawodowe. Dzięki uczestnictwu w Projekcie dostęp do kształcenia ustawicznego będzie łatwiejszy dla tych, którzy nie posiadają wystarczających zasobów własnych na podnoszenie kwalifikacji zawodowych.  Środki z pożyczki przyznanej w ramach…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
lip 3

#6 Porozmawiajmy o tłumaczeniach – rozmowa z dr. Damianem Flisakiem

Dodano przezWojciech Wołoszyk

📻🎙🎤🎧🗣 W 6. odcinku podcastu „Porozmawiajmy o tłumaczeniach” moim gościem jest p. Damian Flisak, doktor nauk prawnych (Uniwersytet Monachijski), radca prawny, tłumacz przysięgły języka niemieckiego, specjalista prawa najnowszych technologii, ze szczególnym uwzględnieniem punktów stycznych z prawem własności intelektualnej. 👨‍⚖️©™📖🏛 ✍Posiada wieloletnie i wszechstronne doświadczenie zdobyte przy obsłudze prawnej w renomowanych kancelariach prawnych, jak…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
cze 26

Sytuacja prawna tłumaczy audiowizualnych – tantiemy

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Kwestia tego, czy tłumacze utworów audiowizualnych mogą być zaliczeni do grona współtwórców tłumaczonego utworu oraz czy przysługuje im prawo do dodatkowego wynagrodzenia (tantiem), była długo dyskutowana w orzecznictwie i literaturze przedmiotu. Jednym z podstawowych uprawnień twórców na gruncie prawa autorskiego jest prawo do wynagrodzenia za korzystanie z tworu. Uprawnienie to wynika bezpośrednio z…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
cze 20

IURIDICOMasterClass – tłumacz w postępowaniu karnym 19.07.2022

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Zapraszamy do zapoznania się z kolejnym szkoleniem organizowanym w ramach #IURIDICOMasterClass! Już 19 lipca odbędzie się szkolenie „Tłumacz w postępowaniu karnym”, poprowadzi je Marta Trawczyńska – tłumaczka przysięgła języka angielskiego, adwokatka i wspólniczka Kancelarii Gajewski Trawczyńska i Wspólnicy. Podczas 4-godzinnego szkolenia uczestnicy będą mieli okazję zapoznać się z najczęstszymi zleceniami tłumaczeń w postępowaniu karnym oraz…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
maj 24

#IURIDICOMasterClass – prosto o trudnych sprawach, czyli prosty język w tekstach prawniczych

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Język to podstawowe narzędzie pracy – i tłumacza, i prawnika. Nasze szkolenia pomogą doskonalić to narzędzie – tak by pisało się łatwiej i czytało przyjemniej. Planujemy serię szkoleń na tematy związane z tłumaczeniami specjalistycznymi, poprawnością językową i dobrą komunikacją. Zapraszamy tłumaczy, prawników i wszystkich użytkowników języka (polskiego i nie tylko). Zachęcamy do śledzenia…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
maj 19

Współpraca z IURIDICO w zakresie kursów i szkoleń dla branży językowej i prawniczej

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Zapraszamy do współpracy przy organizacji szkoleń doświadczonych tłumaczy prawniczych i finansowych, wykładowców akademickim w dziedzinie tłumaczeń specjalistycznych oraz prawników o zacięciu lingwistycznym. Jeśli masz pomysł na ciekawe szkolenie, kurs lub webinarium o tematyce związanej z tłumaczeniami specjalistycznymi lub prawniczym językiem angielskim, którego adresatami są przedstawiciele branży prawniczej lub językowej, to zapraszamy do kontaktu.…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
kw. 29

Towards Common European GDPR Guidelines for the Translation and Interpreting Profession

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Newly-published project report from the Translating Europe Workshop Towards Common European GDPR Guidelines for the Translation and Interpreting Profession sheds light on grey areas of GDPR implementation and compliance in the language services industry. The General Data Protection Regulation (GDPR) came into force in 2018, but the T&I sector in particular has suffered from a…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
mar 25

Porozumienie o współpracy pomiędzy IURIDICO a Wydziałem Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Prodziekan ds. Kształcenia i Współpracy z Otoczeniem, dr hab. prof. UG Joanna Jereczek-Lipińska oraz Członkowie Zarządu IURIDICO Legal & Financial Translations, Wojciech Wołoszyk i Magdalena Arent, podpisali 24 marca 2022 roku porozumienie o współpracy pomiędzy Wydziałem Filologicznym a spółką IURIDICO. Porozumienie zostało podpisane z inicjatywy dr Justyny Giczeli-Pastwy z Instytutu Anglistyki i Amerykanistyki. W ramach współpracy pracownicy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego będą…

Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk
mar 18

Poszukujemy tłumaczy języka ukraińskiego i rosyjskiego – specjalizacja: prawo, finanse, stosunki międzynarodowe

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Poszukujemy tłumaczy języka ukraińskiego i rosyjskiego w kombinacji z językiem polskim – specjalizacja: prawo, finanse, stosunki międzynarodowe. Głównie poszukiwani są tłumacze przysięgli, ale również tłumacze prawniczy i finansowi RU/UA<>PL bez uprawnień TP są mile widziani. Prosimy o zgłoszenia na adres: praca@iuridico.pl

Czytaj więcej