Zawiadomienie o zamiarze połączenia spółek IURIDICO i ISPV
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Zawiadomienie o zamiarze połączenia spółek Iuridico Legal & Financial Translations sp. z o.o. z siedzibą w Gdańsku (dalej także „Spółka Przejmująca”) ze spółką ISPV Sp. z o.o. z siedzibą w Gdańsku („Spółka Przejmowana”). Z uwagi na fakt, iż ogłoszenie Planu Połączenia w Monitorze Sądowym i Gospodarczym nie jest konieczne, stosownie do postanowień art.…
Czytaj więcejLOOKING FOR SUBCONTRACTORS FOR EN into UKRAINIAN AND RUSSIAN
Dodano przezWojciech Wołoszyk
[LOOKING FOR SUBCONTRACTORS FOR EN into #UKRAINIAN AND #RUSSIAN] IURIDICO Legal & Financial Translations is a leading provider of language services to various EU bodies and international organizations. We are preparing to expand our cooperation with the EU also to Eastern European languages. We already started providing the European Commission with EN>UA translations. As demand for EN>UA/RU…
Czytaj więcejIURIDICO ON AIR – Porozmawiajmy o tłumaczeniach – odc. 11. podcastu – rozmowa z Natalią Kreczmar
Dodano przezWojciech Wołoszyk
IURIDICO ON AIR – POROZMAWIAJMY O TŁUMACZENIACH W 11. odcinku podcastu rozmawiam z Natalią Kreczmar, tłumaczką ustną języka angielskiego, szwedzkiego, francuskiego i niemieckiego akredytowaną przy Unii Europejskiej. Rozmawiamy o tym: jak zostać tłumaczem ustnym akredytowanym przy Unii Europejskiej i czym jest akredytacja; jakie kwestie reguluje porozumienie International Association of Conference Interpreters z Unią Europejską i…
Czytaj więcejIURIDICOMasterClass: Introduction to the EU translation: research skills – powered by IURIDICO & JUREMY
Dodano przezWojciech Wołoszyk
#IURIDICOMasterClass: Introduction to the EU translation: research skills – powered by IURIDICO & JUREMY Hours: 4 x (60 minutes + 15 min Q&A, Thursday 8 p.m. CEST (Zoom) Dates: 25.05, 01.06, 8.06, 15.06.2023 Location: Zoom Price: EUR 180 Language: English (you may work from/to any EU language provided that EN is…
Czytaj więcejIURIDICO ON AIR – Porozmawiajmy o tłumaczeniach – odc. 10. podcastu – rozmowa z Agenorem Hofmannem-Delborem
Dodano przezWojciech Wołoszyk
IURIDICO ON AIR – POROZMAWIAJMY O TŁUMACZENIACH W #10 odcinku podcastu rozmawiam z Agenorem Hofmannem-Delborem – uznanym specjalistą i szkoleniowcem w zakresie technologii językowych, oprogramowania wspomagającego tłumaczenie i lokalizacji. Agenor jest także współtwórcą i (do niedawna) współorganizatorem konferencji branżowych: The Translation and Localization Conference oraz Konferencji Tłumaczy. Rozmawiamy o: historii, teraźniejszości i przyszłości technologii…
Czytaj więcejUmowa o wykonanie tłumaczenia – umowa o dzieło czy umowa zlecenia
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Umowa o wykonanie tłumaczenia – umowa o dzieło czy umowa zlecenia (świadczenie usług)? Odpowiedź na powyższe pytanie rodzi niebagatelne skutki w sferze cywilnoprawnej (zasady odpowiedzialności stron za rezultat), ale przede wszystkim w zakresie zasad rozliczania wynagrodzenia tłumaczy i jego oskładkowania. Na ten temat wiele już zostało napisane i nie ma potrzeby wielu rzeczy…
Czytaj więcejIURIDICOMasterClass: Wprowadzenie do tłumaczeń unijnych – 3. edycja
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Wprowadzenie do tłumaczeń unijnych – język angielski – 3. edycja KURS W RAMACH PROGRAMU #IURIDICOMasterClass ⏲ Czas trwania: 5 x 60 min + 20 min QA, spotkania w soboty o 9:30 📅 Kalendarz spotkań: 18.03, 25.03, 01.04, 15.04, 22.04.2023 (przerwa w sobotę wielkanocną 08.04.2023) 🌐📱💻 Formuła kursu: zajęcia w formie zdalnej 💶 Cena: 599,00 zł…
Czytaj więcejIURIDICO ON AIR – Porozmawiajmy o tłumaczeniach – odc. 9. podcastu – rozmowa z Andrzejem Nedomą
Dodano przezWojciech Wołoszyk
IURIDICO ON AIR – POROZMAWIAJMY O TŁUMACZENIACH W #9 odcinku podcastu rozmawiam z Andrzejem Nedomą – człowiekiem, który sprzedał dwie firmy, w tym jedną dwukrotnie. Współzałożycielem oraz byłym prezesem XTRF Translation Management Systems, dyrektorem zarządzającym biura tłumaczeń technicznych, triatlonistą, inwestorem i doradcą biznesowym. Rozmawiamy o budowaniu firmy technologicznej w branży językowej, przygotowaniu organizacji…
Czytaj więcejContract and Legal Document Drafting (ONLINE) Course by Richard Brady
Dodano przezWojciech Wołoszyk
The Contract and legal document drafting ONLINE seminar is an intensive training event for practising lawyers, paralegals, business people and linguists held over 2 half-day sessions. It will improve participants’ knowledge of Contract law and learn the necessary skills of writing clear, concise contracts. The training is designed to improve the knowledge and…
Czytaj więcej