Blog

Najnowsze Wpisy

Wojciech Wołoszyk
Lip 25

Intensywny kurs tłumaczeń prawniczych

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Diuna Language Services wraz z IURIDICO Legal & Financial Translations mają przyjemność zaprosić na intensywny półroczny (04.10.2018 – 28.02.2019) kurs tłumaczeń prawniczych prowadzony przez naszych specjalistów. Obecnie prowadzimy zapisy do wszystkich grup językowych (zapisy: monika.niegowska@diuna.biz). Dlaczego warto wybrać nasz intensywny kurs tłumaczeń prawniczych? na zajęciach uczymy rozumienia systemu prawnego i sprawnego poruszania się w zawiłej sieci…

Czytaj więcej Dodano w Aktualności

Wojciech Wołoszyk
Cze 18

Umowy w przetargach publicznych – studium przypadku – zapis audio warsztatów skype

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Zapis audio warsztatów - Umowy w przetargach publicznych - studium przypadku, które odbyły się w dniu 18 czerwca 2018 roku dostępny jest tutaj.

Czytaj więcej Dodano w Aktualności

Wojciech Wołoszyk
Cze 10

Inwestycje budowlane (FIDIC) dla tłumaczy – zdobądź pakiet zleceń lub zwrot opłaty

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Tłumacze kombinacji PL<>EN, którzy skorzystają z oferty szkolenia "Inwestycje budowlane (FIDIC) dla tłumaczy" w dniu 28 czerwca 2018 roku w Gdańsku będą mieli możliwość uczestnictwa w dobrowolnym teście kompetencji obejmującym zagadnienia z zakresu aspektów prawnych budowlanego procesu inwestycyjnego. Osoby z pięcioma najlepszymi wynikami przekraczającymi 75% punktów otrzymają ofertę nawiązania stałej współpracy z IURIDICO.…

Czytaj więcej Dodano w Szkolenia

Wojciech Wołoszyk
Maj 24

Copyrights to Machine Translation (MT)

Dodano przezWojciech Wołoszyk

Have you ever considered copyright issues in machine translations? There are two ways in which copyright law can deal with works where human interaction is minimal or non-existent. It can either deny copyright protection for works that have been generated by a computer or it can attribute authorship of such works to either…

Czytaj więcej Dodano w Prawo

Wojciech Wołoszyk
Maj 9

Lista wyroków ETPCz objętych tłumaczeniem w ramach porozumienia pod patronatem RPO

Dodano przezWojciech Wołoszyk

W dniu 27 marca 2018 roku zostało podpisane porozumienie pod patronatem rzecznika praw obywatelskich dotyczące tłumaczenia na język polski wyroków Europejskiego Trybunału Praw Człowieka (ETPCz) w Strasburgu. Porozumienie w tej sprawie podpisali: rzecznik praw obywatelskich Adam Bodnar, przedstawiciele Naczelnej Rady Adwokackiej, Krajowej Izby Radców Prawnych, Instytutu Nauk Prawnych PAN oraz siedmiu kancelarii prawnych.…

Czytaj więcej Dodano w ETPCz