Wiele osób obawia się tłumaczeń w formie ustnej. Tymczasem jednak stają się one coraz bardziej powszechną częścią wykonywania zawodu tłumacza, w szczególności zaś tłumacza przysięgłego. Potwierdza to chociażby konieczność zdania części ustnej podczas egzaminu na tłumacza przysięgłego.
Oferowane szkolenie opiera się o pracę metodą piramidy przemówień, polegającą na zrozumieniu zależności pomiędzy różnymi elementami przemówienia i odpowiednim ich wykorzystaniu. Stąd też kluczowe będzie poznanie relacji pomiędzy świadomością celu, potrzeb audytorium, podstawową znajomością struktur wystąpienia (w zakresie koniecznym do stawiania pauz oraz pracy głosem), wiarygodnością oraz użyciem głosu.
- Szkolenie dedykowane jest tłumaczom przysięgłym prowadzącym działalność w zakresie tłumaczeń ustnych oraz osobom zamierzającym w przyszłości podchodzić do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz rozwijać swoją karierę w kierunku tłumaczeń ustnych dla instytucji lub osób prywatnych.
- Powstało ono z myślą o osobach mających świadomość potencjału swojego głosu jako narzędzia skutecznych tłumaczeń ustnych oraz dążących do rozwoju w zakresie operowania głosem, zwłaszcza pod kątem: głośności, tempa mówienia, stosowania pauz i emfaz, tonu i tembru głosu oraz intonacji i modulacji.
- Jednocześnie, zaproszenie na szkolenie adresowane jest do osób chcących podejść do wystąpień publicznych w sposób kompleksowy, a zatem rozumiejących, że samo operowanie głosem nie jest wystarczające dla efektywnego tłumaczenia ustnego.
- Ze względu na formę online, szkolenie jest dedykowane osobom zajętym i ceniącym sobie komfort nauki z dowolnego miejsca w Polsce lub na świecie.
Co zyskasz?
- Będziesz mógł zróżnicować sposób operowania głosem, stosownie do celu, specyfiki audytorium oraz konkretnego momentu w przemówieniu.
- Znajomość zależności pomiędzy głosem a pozostałymi elementami wystąpienia pomoże Ci w reżyserowaniu uwagi Twoich odbiorców za pomocą emfaz, pauz oraz odpowiedniej intonacji i modulacji głosu.
- Twoi odbiorcy będą w stanie w większym stopniu przyswoić adresowane do nich wystąpienie, a Ty zyskasz wizerunek skutecznego tłumacza, potrafiącego dostosować przekaz do konkretnego wystąpienia oraz potrzeb audytorium.
- Jednocześnie świadomość operowania głosem, w szczególności zaś stawianych pauz wpłynie na płynność Twojej wypowiedzi w sposób sprzyjający jego odbiorowi.
Szkolenie trwa dwa dni (łącznie 12 godzin), termin 3 i 10 września 2022,
godz. 9:00 – 15:00.
Cena szkolenia: 1399 zł + VAT
Zapisy przez portal EVENEA.
PROGRAM
ODPOWIEDNIE PRZYGOTOWANIE I SELEKCJA INFORMACJI | Wprowadzenie – piramida przemówień„Dlaczego” tłumacza?„Dlaczego” mówcy?Wartość dla widowniCel ogólny i szczegółowyAkronim PEWNI – pięć kluczowych informacji, w każdym przemówieniuCel i akronim PEWNI – case study |
ANALIZA POTRZEB WIDOWNI I JEJ ZNACZENIE DLA TŁUMACZENIA | Rozszerzony model analizy potrzeb audytoriumRozszerzony model w tłumaczeniach ustnych – case studyOmówienie case study, analiza wniosków |
NEWRALGICZNE MIEJSCA W TŁUMACZONYM PRZEMÓWIENIU | Wstęp wystąpienia – czego możemy się z niego dowiedzieć?Zakończenie wystąpienia – czego możemy się z niego dowiedzieć?Struktury rozwinięcia i ich znaczenie dla tłumaczaStorytelling i jego znaczenie dla tłumaczeniaKlamry kompozycyjnePrzejścia w strukturze |
ELEMENTY WSPIERAJĄCE PRZEKAZA WIARYGODNOŚĆ | Trójkąt autentycznościFunkcje elementów wspierających przekazNarzędzia wzmacniające wiarygodność tłumaczaCase study |
INTERPRETACJA TEKSTU GŁOSEM | Emfazy – jak i gdzie stawiać?Emfazy – ćwiczenie praktycznePauzy – funkcje w wystąpieniuPauzy – jak i gdzie stawiać?Pauzy – ćwiczenie praktyczneIntonacja, modulacja, tempo mówienia |
ELEMENTY WSPIERAJĄCE TŁUMACZENIE – CZ. 2 | Interpretacja tekstu – sesja praktyczna z informacją zwrotnąWalka z dźwiękami namysłuGestykulacja – stosować, czy nie?Kontakt wzrokowyMimika |
Szkolenie poprowadzi wyjątkowa prowadząca, dr Hanna Wiczanowska!
Zapisy przez portal EVENEA.