

Skutki nieprawidłowego tłumaczenia w postępowaniu karnym – studium przypadku
Dodano przezWojciech Wołoszyk
PRAKTYCZNE PROBLEMY, JAKIE W POSTĘPOWANIU KARNYM MOGĄ WYNIKNĄĆ Z NIEPRAWIDŁOWEGO TŁUMACZENIA Autor: adw. Marta Trawczyńska Odpowiedzialność tłumacza za błędy w tłumaczeniu Tłumacz przysięgły za sporządzenie nieprawidłowego tłumaczenia może ponieść odpowiedzialność dyscyplinarną (art. 21 ustawy o tłumaczach przysięgłych), cywilną (konieczność zapłaty odszkodowania z tytułu nieprawidłowego wykonania umowy lub czynu niedozwolonego), a nawet karną. Art.…
Czytaj więcej

IURIDICOMasterClass – tłumacz w postępowaniu karnym 19.07.2022
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Zapraszamy do zapoznania się z kolejnym szkoleniem organizowanym w ramach #IURIDICOMasterClass! Już 19 lipca odbędzie się szkolenie „Tłumacz w postępowaniu karnym”, poprowadzi je Marta Trawczyńska – tłumaczka przysięgła języka angielskiego, adwokatka i wspólniczka Kancelarii Gajewski Trawczyńska i Wspólnicy. Podczas 4-godzinnego szkolenia uczestnicy będą mieli okazję zapoznać się z najczęstszymi zleceniami tłumaczeń w postępowaniu karnym oraz…
Czytaj więcej

#IURIDICOMasterClass – prosto o trudnych sprawach, czyli prosty język w tekstach prawniczych
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Język to podstawowe narzędzie pracy – i tłumacza, i prawnika. Nasze szkolenia pomogą doskonalić to narzędzie – tak by pisało się łatwiej i czytało przyjemniej. Planujemy serię szkoleń na tematy związane z tłumaczeniami specjalistycznymi, poprawnością językową i dobrą komunikacją. Zapraszamy tłumaczy, prawników i wszystkich użytkowników języka (polskiego i nie tylko). Zachęcamy do śledzenia…
Czytaj więcej

Współpraca z IURIDICO w zakresie kursów i szkoleń dla branży językowej i prawniczej
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Zapraszamy do współpracy przy organizacji szkoleń doświadczonych tłumaczy prawniczych i finansowych, wykładowców akademickim w dziedzinie tłumaczeń specjalistycznych oraz prawników o zacięciu lingwistycznym. Jeśli masz pomysł na ciekawe szkolenie, kurs lub webinarium o tematyce związanej z tłumaczeniami specjalistycznymi lub prawniczym językiem angielskim, którego adresatami są przedstawiciele branży prawniczej lub językowej, to zapraszamy do kontaktu.…
Czytaj więcej

Odc. 5 Porozmawiajmy o tłumaczeniach – rozmowa z Łucją Biel
Dodano przezWojciech Wołoszyk
🎧🎤🎙📻IURIDICO ON AIR – POROZMAWIAJMY O TŁUMACZENIACH W #5 odcinku podcastu rozmawiam z 🔴Łucją Biel🔴 – profesorem Uniwersytetu Warszawskiego w Instytucie Lingwistyki Stosowanej, autorką licznych publikacji na temat przekładu prawnego i prawniczego, przekładu unijnego, terminologii i kształcenia tłumaczy, redaktorką naczelną wydawanego w Londynie periodyku The Journal of Specialised Translation oraz tłumaczką przysięgłą języka…
Czytaj więcej

Rekrutacja na stanowisko koordynatora szkoleń i kursów językowych
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Tworzymy od podstaw dział szkoleń i kursów językowych. Nasza oferta edukacyjna obejmować będzie przede wszystkim kursy i szkolenia z zakresu prawniczego języka angielskiego adresowane do prawników i tłumaczy specjalistycznych. Szkolenia realizowane będą w oparciu o materiały firmy Translegal (translegal.com). Poszukujemy osoby na stanowisko koordynatora szkoleń i kursów językowych z zakresu legal English. Zakres…
Czytaj więcej

Kurs prawa dla tłumaczy specjalistycznych – 11 kombinacji językowych – PT TEPIS
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS zaprasza do udziału w organizowanym w formie on-line programie szkoleniowym w zakresie prawa adresowanym do osób zajmujących się zawodowo tłumaczeniem specjalistycznym tekstów będących w obiegu prawnym, a także do osób zainteresowanych nabyciem takiej specjalizacji w wybranych językach obcych. Organizatorzy proponują słuchaczom zapoznanie się z zagadnieniami z poszczególnych…
Czytaj więcej

Zapis wystąpienia – Prawa własności intelektualnej w branży tłumaczeniowej
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Prelekcja – Prawa własności intelektualnej w branży tłumaczeniowej – tłumacz jako twórca i autor. Wystąpienie podczas Konferencji z pozytywnym przesłaniem organizowanej przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy
Czytaj więcej

eCoursebook English for Law
Dodano przezWojciech Wołoszyk
We are excited to announce the launch of our partner – Translegal new project! The new eCoursebook English for Law is here now! 🌟 Get the early bird special and save 25% before 15 April. From the authors of International Legal English, the world’s bestselling coursebook in Legal English for over a decade…
Czytaj więcej

Wojciech Wołoszyk gościem Jacka Stanisławskiego w podkaście „Marketing prawniczy w praktyce”
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Dziś premiera 2️⃣3️⃣. odcinka podcastu 🔴„Marketing prawniczy w praktyce”🔴, w którym Wojciech Wołoszyk był gościem Jacka Stanisławskiego z portalu Marketing Prawniczy. 👉Tym razem w zupełnie innej tematyce niż zazwyczaj. Nie o Linkedinie, a prawie 110 minut rozmowy dla nie-tlumaczy o tłumaczach i tłumaczeniach. 🎤W tym odcinku porozmawiamy o tym, jak powinien wyglądać profesjonalny proces…
Czytaj więcej