IURIDICO LEGAL & FINANCIAL TRANSLATIONS sp. z o.o.
poszukuje kandydatów(-ek) na stanowisko:
Weryfikatora/redaktora tłumaczeń prawniczych i unijnych.
Marka IURIDICO obecna jest na polskim rynku od kilkunastu lat. Nasz zespół skupia prawników-lingwistów, tłumaczy przysięgłych, tłumaczy prawniczych, weryfikatorów i redaktorów specjalizujących się w tłumaczeniach prawniczych, finansowych i unijnych.
Współpracujemy ściśle z polskim i unijnym sektorem publicznym oraz największymi kancelariami i instytucjami finansowymi.
Zakres obowiązków:
- weryfikacja, korekta i redakcja merytoryczno-językowa tłumaczeń tekstów prawniczych w kombinacji EN<>PL i FR<>PL lub DE<>PL,
- nadzór nad jakością tłumaczeń zgodnie z wymogami norm ISO 17100:2015 i ISO 20771:2020,
- tworzenie zasobów terminologicznych i tłumaczeniowych,
- współpraca z tłumaczami, koordynatorami projektów i dyrektorem działu QA w celu zapewnienia najwyższej jakości tłumaczeń i terminowości realizacji projektów tłumaczeniowych.
Tłumaczone przez nas dokumenty obejmują przede wszystkim takie dziedziny, jak:
- prawo Unii Europejskiej,
- zagadnienia polityczne, społeczne i gospodarcze związane z funkcjonowaniem Unii Europejskiej,
- polski i unijny proces legislacyjny,
- orzecznictwo trybunałów międzynarodowych (ETPCz, TSUE, MTK),
- międzynarodowa współpraca sądowa,
- stosunki międzynarodowe,
- opinie prawne, pisma procesowe, orzecznictwo sądów polskich i zagranicznych w sprawach karnych, cywilnych i administracyjnych,
- kwestie podatkowe,
- umowy, dokumentacje transakcyjne, dokumentacje przetargowe,
- finanse, bankowość, rynki kapitałowe,
- administracja publiczna, funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości,
- postępowania arbitrażowe, spory sądowe.
Wymagania:
- biegła znajomość języka angielskiego i francuskiego lub niemieckiego,
- dyplom ukończenia studiów w zakresie lingwistyki stosowanej, translatoryki, filologii lub edytorstwa i redakcji tekstu,
- doświadczenie zawodowe w weryfikacji lub redakcji tekstów ze specjalizacją w zakresie tłumaczeń prawniczych, unijnych i finansowych,
- znajomość podstaw edytorstwa, w tym m.in. zasad poprawnego składu tekstów, znaków korektorskich itp.
- doskonała znajomość zasad poprawnej polszczyzny oraz redakcji tekstu,
- znajomość terminologii prawniczej, finansowej i unijnej,
- biegła znajomość pakietu MS Office,
- kreatywność, dobra organizacja pracy, samodzielność i terminowość,
- swoboda i entuzjazm w pracy ze słowem pisanym,
- mile widziana znajomość narzędzi CAT oraz odbycie stażu w Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej lub Parlamentu Europejskiego.
Oferujemy:
- pracę z prestiżowymi klientami biznesowymi z sektora usług prawniczych i finansowych oraz sektora publicznego, w tym z Komisją Europejską, Parlamentem Europejskim, Trybunałem Sprawiedliwości UE, Ministerstwem Spraw Zagranicznych, Ministerstwem Sprawiedliwości, Ministerstwem Rolnictwa, Ministerstwem Zdrowia, Ministerstwem Funduszy i Polityki regionalnej,
- możliwość rozwoju kompetencji w zakresie pracy z tekstami prawniczymi i unijnymi pod okiem doświadczonych prawników-lingwistów, weryfikatorów, tłumaczy przysięgłych i wykładowców akademickich,
- szkolenia wewnętrzne oraz organizowane przez instytucje unijne w zakresie technologii językowych, terminologii prawniczej, zasad przekładu prawniczego i unijnego,
- uczestnictwo w realizacji ciekawych projektów,
- miłą atmosferę pracy w dynamicznym zespole przykładającym ogromną wagę do jakości świadczonych usług,
- stabilne zatrudnienie w oparciu o umowę o pracę (dopuszczamy możliwość współpracy zdalnej).
Widełki wynagrodzenia (brutto): 4200–5200 zł
Prosimy o kierowanie zgłoszeń na adres poczty elektronicznej: praca@iuridico.pl
Twoje dane będą przetwarzane zgodnie z naszą polityką prywatności.