IURIDICOMasterClass: Wprowadzenie do tłumaczeń unijnych – 5. edycja
Dodano przezTatiana Mankiewicz
Wprowadzenie do tłumaczeń unijnych – język angielski – 5. edycja KURS W RAMACH PROGRAMU #IURIDICOMasterClass ⏲ Czas trwania: 5 x 60 min + 20 min QA, spotkania w środy o 19:45 📅 Kalendarz spotkań: 6.11, 13.11, 20.11, 27.11, 4.12 🌐📱💻 Formuła kursu: zajęcia w formie zdalnej 💶 Cena: 599,00 zł (cena first minute) 749,00 zł…
Czytaj więcejZawiadomienie o zamiarze połączenia spółek IURIDICO i ISPV
Dodano przezWojciech Wołoszyk
Zawiadomienie o zamiarze połączenia spółek Iuridico Legal & Financial Translations sp. z o.o. z siedzibą w Gdańsku (dalej także „Spółka Przejmująca”) ze spółką ISPV Sp. z o.o. z siedzibą w Gdańsku („Spółka Przejmowana”). Z uwagi na fakt, iż ogłoszenie Planu Połączenia w Monitorze Sądowym i Gospodarczym nie jest konieczne, stosownie do postanowień art.…
Czytaj więcejLooking for translators!
Dodano przezTatiana Mankiewicz
IURIDICO Legal & Financial Translations sp. z o.o. zaprasza do współpracy tłumaczy języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego, hiszpańskiego i włoskiego w celu wspólnego startu i późniejszej realizacji kontraktu na tłumaczenia pisemne na język polski dla Parlamentu Europejskiego. IURIDICO jest wieloletnim wykonawcą tłumaczeń dla instytucji unijnych, w tym w ramach aktualnie kończącego się kontraktu z…
Czytaj więcejIURIDICOMasterClass: Introduction to EU translation: research skills – powered by IURIDICO & JUREMY
Dodano przezTatiana Mankiewicz
#IURIDICOMasterClass: Introduction to EU translation: research skills – powered by IURIDICO & JUREMY 🗓️ Dates: 16.01, 23.01, 30.01, 06.02.2024 ⏰ Hours: 4 x 60 minutes + 15 min Q&A 🌐 Location: Zoom Language: English (you may work from/to any EU language provided that EN is in your language working pair or your English level is C1/C2) About…
Czytaj więcejKURS PRZYGOTOWAWCZY do egzaminu TOLES (Test of Legal English Skills)
Dodano przezTatiana Mankiewicz
Lubisz wyznaczać sobie cele i dążyć do ich osiągnięcia? A może myślisz o sprawdzeniu i potwierdzeniu swoich postępów w nauce języka prawniczego? Doskonale! Właśnie po to powstał egzamin Test of Legal English Skills (TOLES). Wiemy doskonale, że w sieci nie brakuje materiałów pozwalających na przygotowanie do tego egzaminu. Ale powiedzmy to sobie…
Czytaj więcejEnglish for Law by TransLegal & IURIDICO – KURS MODUŁOWY
Dodano przezTatiana Mankiewicz
Doskonale wiemy, że rok to długo. Dlatego teraz możesz zapisać się na kurs English for Law tylko na wybrany moduł, który trwa ok. 3 miesiące. Moduły można realizować w dowolnej kolejności. Po każdym module otrzymujesz potwierdzenie uczestnictwa w kursie. Сo po trzech miesiącach? Decydujesz się na kolejny moduł w grupie Przechodzisz na tryb…
Czytaj więcejCharting Contract Law: Comparative Perspectives on Contract Drafting Principles
Dodano przezTatiana Mankiewicz
Unlock the secrets of Contract Drafting with our exclusive 4-part course! Join us for a specialized 4-part course, in which we delve into the complex evolution of contract drafting principles in various common law jurisdictions and their importance to international contracts, specifically in EU civil law jurisdictions. Each one-hour session is designed to…
Czytaj więcejLOOKING FOR SUBCONTRACTORS FOR EN into UKRAINIAN AND RUSSIAN
Dodano przezWojciech Wołoszyk
[LOOKING FOR SUBCONTRACTORS FOR EN into #UKRAINIAN AND #RUSSIAN] IURIDICO Legal & Financial Translations is a leading provider of language services to various EU bodies and international organizations. We are preparing to expand our cooperation with the EU also to Eastern European languages. We already started providing the European Commission with EN>UA translations. As demand for EN>UA/RU…
Czytaj więcejPoszukiwany/poszukiwana: Koordynator/-ka projektów tłumaczeniowych
Dodano przezTatiana Mankiewicz
Dołącz do zespołu #IURIDICO! Forma współpracy: umowa o pracę/umowa zlecenia/B2B Praca stacjonarna/hybrydowa Wynagrodzenie: 4500-5500 zł brutto (adekwatnie do kompetencji i doświadczenia Kandydata) Wymagania: doświadczenie na stanowisku koordynatora/kierownika projektów tłumaczeniowych bądź lokalizacyjnych znajomość branży tłumaczeniowej w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych znajomość technologii językowych – oprogramowanie TMS, CAT (Trados, MemoQ), OCR, silniki tłumaczeń maszynowych doskonałe…
Czytaj więcejPoszukiwany/poszukiwana: Asystent/-ka ds. fakturowania i rozliczeń
Dodano przezTatiana Mankiewicz
Dołącz do zespołu #IURIDICO! Poszukujemy osoby, która zajmie się fakturowaniem i rozliczeniami. Jeżeli jesteś dokładny/a, odpowiedzialny/a i dobrze orientujesz się w sprawach księgowo-finansowych, to idealna praca dla Ciebie! Zakres obowiązków: Wystawianie i opisywanie faktur Komunikacja z biurem rachunkowym w sprawach merytorycznych Wprowadzanie faktur kosztowych do systemu Raportowanie w ramach zamknięcia miesiąca Monitorowanie płatności wychodzących…
Czytaj więcej